info-steel-42

oplossing op de proppen gekomen: kunststof afstand- houders en roestvrije klinknageltjes.’ Het meest complexe onderdeel van het project was echter de trillingsanalyse. De trillingsfrequen- tie bij het betreden van de trap bleek immers erg dicht bij de trillingsfrequentie van het staal te liggen. Om te verhinderen dat de trap stevig zou beginnen trillen wanneer je hem betreedt, voorzag de ontwerper bovenaan twee trillingsdempers. ‘Dit zijn in feite veren met een blok staal van tweehon- derd kilogram op. De dempers trillen op dezelfde frequentie als de trap, maar in omgekeerde rich- ting. Het permanente tegengewicht maakt dat de trap veel minder zal trillen.’ Motivatie van de jury “Een project vol spanning, vol fantasie, vol absur- diteit. Het heeft een functie, maar misschien toch ook niet. Een ‘stairway to heaven’ met een kwali- teit ‘Magritte’ – Ceci n’est pas un escalier.” solution de mon cru : des pièces d’écartement en plastique et des rivets en inox.’ L’analyse des vibrations constituait néanmoins la partie la plus complexe du projet. En effet, la fréquence des vibrations générées en montant l’escalier était très proche de la fréquence de résonnance de l’acier. Pour éviter que l’escalier se mette à vibrer en le montant, l’ingénieur a prévu deux amortisseurs de vibrations. ‘Il s’agit en fait de ressorts accrochés à un bloc d’acier de deux cents kilos. Les amortisseurs vibrent à la même fréquence que l’escalier, mais en direction opposée. Le contrepoids permanent réduit ainsi fortement les vibrations.’ Motivation du jury « Un projet palpitant, plein de fantaisie et avec un côté surréaliste. Il a une fonction, mais peut-être pas. Ce ‘stairway to heaven’ est un clin d’œil à Magritte – ceci n’est pas un escalier. » categorie C 55

RkJQdWJsaXNoZXIy MzE2MDY=